Вернуться к А.А. Журавлева, В.Б. Катаев. Чеховская карта мира

Н.В. Новикова. А.П. Скафтымов в работе над статьёй о «Чайке»

В литературоведческом наследии А.П. Скафтымова заметное место занимают рукописные материалы1. Среди них отчётливо выделяется целый блок черновых записей, относящихся к прочтению чеховской «Чайки»2. Рассмотрение скафтымовских черновиков позволяет говорить о том, что они стали необходимым подготовительным этапом для статейных высказываний учёного о мелиховском детище Чехова. Специфически чеховское наполнение «Чайки» находилось под пристальным взглядом А.П. Скафтымова на протяжении почти четверти века — со второй половины 1920-х годов до конца 1940-х. Своеобразная исследовательская «чайковиана» складывалась в таком порядке: «Драмы Чехова», «О «Чайке»», ««Чайка» среди повестей и рассказов Чехова». Все три исследования, оставшиеся, что называется, в столе, введены в научный оборот сравнительно недавно3. Первая часть трилогии представляет собой — несмотря на многочисленные исправления — единый текст, в котором речь идёт о «Чайке» в драматургическом контексте («Иванов», «Дядя Ваня», «Три сестры»). Вторая часть, посвящённая собственно «Чайке», реконструируется публикатором, третья — о связях «Чайки» с чеховской прозой — печатается им как «фрагменты неоконченной статьи»4.

Итак — статья о «Чайке». Не останавливаясь на обилии в ней «зачёркнутых реалий текста»5, внимание к которым, по нашему мнению, позволило бы представить не только более динамичной картину последовательного прочтения пьесы, но и — на завершающей его стадии — более полной и объективной, обратимся к предваряющим реконструированную статью черновым записям. В особую группу они могут быть выделены по нескольким признакам, один из определяющих — цитирование «Чайки» по то́му 1932 года издания, входящему в собрание сочинений Чехова под редакцией А.В. Луначарского и С.Д. Балухатого. Это собрание чеховских сочинений было в домашней библиотеке А.П. Скафтымова, впоследствии переданной в фонды Зональной научной библиотеки Саратовского университета; кропотливая работа учёного с текстом «Чайки» наглядно предстаёт здесь чередой помет.

Пронумерованные исследователем листки открываются цитированием монографии С.Д. Балухатого «Чехов-драматург», вышедшей в 1936-м году и тоже попавшей в скафтымовское книжное собрание: на экземпляре видны следы её чтения и перечитывания. Возможно, несогласие с некоторыми положениями исследовательской концепции известного чеховеда, прежде всего — с предложенным им толкованием идейного содержания пьесы, стало одним из внешних толчков, побудивших А.П. Скафтымова подытожить свои многолетние штудии, посвящённые «Чайке» и положенные в основу «Драм Чехова», собрать воедино до и после накопленный в черновиках материал и логически выстроить его сообразно открывшейся полемической задаче. Таким образом, скафтымовское прочтение пьесы получает дополнительный импульс.

Прежде чем воспроизвести подготовительные записи, коснёмся существа исследовательской мысли, квинтэссенции реконструированной статьи. В начале её учёный, к тому моменту поактно и пообразно детально разобравший сплетения мотивно-тематического рисунка «Чайки»6, отталкивается от приведённых им суждений С.Д. Балухатого и, как можно судить по развёрнутой системе аналитических аргументов, закономерно склоняется к следующему пониманию «идейного стержня» произведения: «В драме поставлена тема личного счастья. Пьеса говорит о том, как в человеке живёт потребность личного счастья, как жизнь каждого складывается мимо этих личных ожиданий и желаний, как это переносится разными людьми и как это до́лжно переносить. Ощущение личной неустроенности трактовано как постоянная общераспространённая принадлежность наиболее длительного, обычного, бытового самочувствия при разных поводах и с разной степенью силы. Общая мысль определяла собой и общую внутреннюю однородность драматических положений разных действующих лиц при соответствующей индивидуализации каждого <...> В пьесе происходит не одна драма, а много драм, и все они взаимно похожи, хотя и отделены друг от друга»7.

Исследователь проникается тем, что «виноватых нет, но всем друг от друга больно, и никто никому ничем помочь не в состоянии. Цепь роковой и неустранимой расходимости чувств охватывает всех, и отношения действующих лиц в сфере искусства включены в эту цепь»8. В такой интерпретации «идейного фокуса»9 «Чайки» явственно ощущается ве́домый исследователю жизненный, житейский подтекст чеховского открытия.

А.П. Скафтымов прослеживает и «драматургические следствия» «исходных идейно-тематических особенностей»10 пьесы, существо её «движения»11, «сюжетной организации»12, которые, на его взгляд, обнаруживаются в «отсутствии драматического сцепления ролей» (взамен этого — «только соприкосновение»13), в «особом характере» «диалогической ткани» — «при взаимной обособленности скрытых, независимых драматических линий»14, когда «скрытый всеобщий драматизм получает свой специфически чеховский смысл ежедневного трагизма жизни»15.

Какова же во второй половине 1930-х годов лаборатория скафтымовского истолкования «Чайки», накопления которой были использованы в сосредоточенной работе над статьёй? Каковы предварительные наброски, черновики черновиков, отражающие движение исследовательской мысли, направленной на постижение художнической сути пьесы? Остановимся только на обозначенном выше рукописном сюжете, который, с нашей точки зрения, аккумулирует наблюдения и суждения, рассыпанные по десятку разрозненных, разноформатных, разновременных черновых заметок А.П. Скафтымова о «Чайке», появившихся после завершения статьи о драмах Чехова.

Перед нами — восемь четвертинок крупных листов (со сторонами 11 см и почти 18 см), исписанных фиолетовыми чернилами, пронумерованных простым карандашом с первой по восьмую страницы (четвёртая по неизвестной причине отсутствует, но к этой группе, надо полагать, следует присоединить ещё одну, без пагинации, о чём — ниже). Исходные листы — дореволюционного, по всей видимости, выпуска и хождения, изначально употреблённые для делопроизводства (на пяти страницах — чёрной тушью — обрывки фраз и подписи: «Сухарев», «Дмитриевский», — удостоверяющие правильность зафиксированных с чьих-то слов сведений; на других прочитывается запись «об имущественном состоянии гражданина <...> ской волости» и дата — «1917 года»). Пять страниц разлинованы и разграфлены только с одной стороны, три — с обеих. А.П. Скафтымов пишет на обороте официальных бумаг, только 1-й и 3-й листы густо исписаны им с обеих сторон. Судя по почерку и оттенку чернил, 1—2—3—5—7—8-й листы появились друг за другом, как говорится, в один присест, а 6-й, видимо, — в другой раз, и помещён он на своё место в соответствии с логикой анализа, уточнявшейся в процессе обдумывания материала. На факт неоднократного возвращения исследователя к своим записям указывает и то, что они изобилуют подчёркиваниями не только чернилами, но и цветными карандашами, причём одни и те же реалии текста не раз выделяются двумя цветами одновременно; кроме того, встречаются и единичные вставки синим, красным и простым карандашами, и редкие зачёркивания теми же чернилами и теми же карандашами. Скорее всего, и пагинация осуществлялась спустя какое-то время после заполнения листов. Постараемся отобразить их форму и содержание с максимальной точностью и полнотой. Графический рисунок скафтымовских заметок имеет значение: он обнажает логику развития мысли, структурно воспроизводит ключевые звенья анализа и систему дополнительных аргументов, свидетельствует о степени созревания идеи, наконец, передаёт внутренне состояние исследователя.

Данные рукописные заметки А.П. Скафтымова публикуются впервые.

1.

Чайка.

— Через семь лет после провала Лешего (1889 г<од>)

— Пытался 1892, 93—94

— В театре царит стиль натуралистических постановок (мейнингенцы)

Ибсен, Гауптман, Метерлинк,

Чехов следил

— «Основной сюжетно-тематический стержень этой пьесы не связан с прямым обсуждением общественных или моральных вопросов16, как это (!) имело место в предшествующих пьесах Чехова. Но тем не менее ведущей темой (ск) пьесы является показ обывательского (ск) перерождения интеллигенции, тех её представителей, которые, отходя от активной общественной жизни и уходя в область «чистого» (ч) искусства, приходили к личному краху» (Бал<ухатый>, 134)

...«всё огромное значение драмы, её оригинальных художественных особенностей, сосредоточено на стилистически новом способе выражения сложных и утончённых (ч) переживаний лиц пьесы. Основная новаторская (ч) мысль Чехова в пьесе сформулирована в речи Треплева о «старом» театре, в которой он отрицательно характеризует новейшие (ч) пьесы с «пошлыми картинами и фразами», с «моралью маленькой, удобопонятной, полезной в домашнем обиходе», о театре, который является «рутиной», «предрассудком». Говоря о новой худож<ественной> манере драмат<ического> письма, Треплев утверждает, что «нужны новые формы», — и весь композиционно-стилистический строй «Чайки» явился как бы раскрытием этого утверждения Треплева в новом — после пьесы «Леший» — образце оригинальной драматургии Чехова» (134)

«опыт психологической драмы на бытовом фоне» (135) (ПК. — Н.Н.)

...«своей художественной стороной пьеса преследовала двоякую цель: формулировать авторские эстетические принципы и подкрепить эти принципы ответом новой драмы» (ск) (139)

«Центральная публицистическая тема (ск) (о задачах и значении театра, о новой литературной манере! (ск) выдвигает в речах персонажей (Тригорин, Треплев) волнующие его вопросы» 139

«Пьеса, по замыслу автора, должна была явиться наглядной формой выражения принципов новой драматургии» (ч) 139

Здесь «отчётливо утверждались приёмы психологически-бытовой драмы, и в показе этих приёмов, в стремлении привить их театру и заключалась глубоко реформаторская мысль Чехова» (139—140)

2.

— Постановка 1 раз 17 окт<ября> 1896 г<ода> (ск)

Александринский театр (ск) в Петерб<урге>

Провал. Отрицат<ельные> (ск) отзывы.

Второй спектакль понравился (в скобках: неразб. одно слово — Н.Н.)

Третий — успех (ск) (Кони)

— Напечатала Русская мысль, 1896, ХII. (ск, номер тоже ск. — Н.Н.)

— Общедоступный художеств<енный> театр 17 декабря 1898 г<ода> (ч)

Исключит<ельный> успех. (Вл<адимир> Нем<ирович>-Д<анчен>ко)

«До публики дошло не только общее настроение, не только фабула (ч), которую в этой пьесе так трудно было отметить

красной чертой, но каждая мысль, всё то, что составляет тебя........ (так в рукописи. — H.Н.) Бал<ухатый> 153

«еретически гениальная (ч) вещь» (155)

3.

— Весь ансамбль д<ействующих> лиц указывает, что основной темой Чехова явл<яется> тема — счастья (ч)17

— На первом плане — Нина Заречная, Треплев и Тригорин. Для Нины Заречной зовущее счастье, жизнь, богатая высокими чувствами18, радостная, светлая и полная, в 1 акте предусматривается издали — в писательской, артистической, сценической деятельности, когда, по её представлениям......... (так в рукописи. — Н.Н.)

Сфера иск<усства> предст<авляется> ей особой. И люди там непохожие

Сначала удивл<яется> извне: плачет, удит 180—181 (кк)

В этот момент, в разговоре с Тригориным* (ск, в том числе звёздочка. — Н.Н.) — она вся горит порывом к этому зовущему миру громкой и видной жизни писателя или артиста. Её слова: стр. 182, 184 (ч, кк)

Цель здесь — предупреждение праздника, что ожидаемого там не найдёт, и там есть будни

Далее следуют шаги к осуществлению

ещё радостней загорается

Стремление к сцене обогащается и воодушевляется любовью к Тригорину.

А затем видим Нину, не нашедшую счастья там, где она его искала (ск).

*) Разговор не о старых и новых формах19.

Тригорин на слова Нины «Ваша жизнь прекрасна»

Я должен писать (кк), должен, должен

Всегда настороже, в напряжении

Ловлю себя и пр<очее>

Съедаю собственную жизнь... 183

В молодые лучшие годы (кк) — мука...

Вдохновение... В печати... (ч, кк) Отзывы... (кк)

Я и гражданин, о народе, о созиданиях, о нации...

Подгоняет сам, подгоняют другие

Торопят, сердятся 184

Недовольство собою «Я никогда не нравился себе. Я не люблю себя как писателя»...

Треплев (ч) «Надо изображать жизнь не такою, как она есть

....... (так в рукописи. — Н.Н.) д<олжна> быть, а такою, как

предст<авляется> в мечтах 169 Новые формы нужны 167

А потом все его высказывания о своём искусстве связаны с болью неудовлетвор<ённого> самолюбия — о самочувствии среди артистов и писателей 167

Пьеса не понравилась

считается заурядным

«У меня в мозгу точно гвоздь, будь он проклят (кк) вместе с

моим самолюбием (кк), которое сосёт мою кровь, сосёт (кк),

как змея

Я талантливее вас всех... 189

Дорн о его талантливости, но

«Жаль только, что он не имеет определённых задач (кк).

Производит впечатление и больше ничего, а ведь на одном впечатлении далеко не уедешь... 201

Да, я всё больше и больше прихожу к убеждению, что дело не в старых и новых формах, а в том, что человек пишет, не думая ни о каких формах (ч), пишет, потому что это свободно льётся из его души 202

«Вы нашли свою дорогу, вы знаете, куда идёте, а я всё ещё ношусь в хаосе грёз и образов, не зная, для чего и кому это нужно. Я не верую и не знаю, в чём моё призвание» 205.

5.

Но и остальные д<ействующие> лица — люди, тоскующие о счастье. В их жизни ровной (кк), идущей20 без всяких катастроф (кк), нет радости (ч)21. У всех (ч) у них какие-то лучшие поэтические (ч) чувства остаются (ч) без удовлетворения (ск)22, будни жизни у каждого идут ровным чередом, но жизнь каждого идёт мимо каких-то затаённых, скрытых, нежно-поэтических и дорогих желаний.

Здесь, в этой пьесе, это нежно-поэтическое и возвышенное связаны с чувством любви. Мотив неразделённой любви, столь ярко выраженный в отношениях Треплева. Нины Заречной и Тригорина, повторяется, у каждого по-своему, у Медведенко и Маши, у Пол<ины> Андр<еевны> и Дорна.

Возвышенно-нежное чувство томится23 напрасно, фатально должно пропадать зря, напрасно, оставаясь без разделения. И у каждого будни жизни тянутся без искорки, без внутреннего оживления, как скучное повторение одинаково ненужных дней24.

Слова Маши: жизнь волоком, как шлейф...

Все томятся, хотя не каждый это одинаково переживает.

Положение всех безыллюзорно и беспросветно, но от этого25 не перестаёт быть печальным.

Разъединение. Разъединяющая сила в искусстве — при эгоист<ическом> к нему отношении. Аркадина Треплев Тригорин26.

6.

Идейное разрешение (ч) этой всеобщей темы счастья даётся в конечном сопоставлении судьбы Нины Заречной и Треплева (ч)

Важно, чтобы жизнь, с её печалями, неудачами, трудностями и усилиями была озарена смыслом. Была бы уверенность, что делаешь хорошее дело (ч)27

Таков конечный смысл

От трудной стороны жизни (ч)

с её неудачами и печалями

никто не застрахован

Важно, чтобы была уверенность, что делаешь хорошее дело (кк)28.

7.

Драматургическое построение — все особенности выступили. В какой

связи с идейно-тематическим содержанием.

— Здесь сюжетный эпизод — не имеет (ск) уже того поглощающего места, как в

Иванове. Это именно только эпизод, поэтому его трудно было при

постановке фабульно выделить (ск) (как об этом заметил

Ст<аниславск>ий). Но всё же эпизод имеется и занимает яркое место.

Некоторые находят, что он обнимает всё. Нет: все эпизоды то-то — взять

из прежней (ч) рукописи29.

Эпизод Нина Заречная — Треплев — Тригорин развёртывается на огромном

(кк) психологически (ск) разработанном фоне жизни других (ск, кк). Это

всё тоскующие люди, ежедневно (ск), длительно тоскующие, поэтому то,

что в Иванове (ск) было лишь маленьким кусочком применительно к

Сарре и Шабельскому (конец 1-го акта: тоска — отчаянье и пр<очее>)

Здесь — всюду (ск, кк)

Дать примеры цитатами

Двойная жизнь (ск, кк) Маши, Медведенко, Полины Андр<еевны>,

Дорна, Сорина и Треплева, конечно (ск).

Получается — драма не одна, много — все (ск, кк)

Рассеянное и всеобщее действие (ск, кк).

Построение диалога и сценическое сопровождение (ск, кк)

У каждого своя драма (ск) — это уже всеобщая принадлежность (ск, кк).

8.

В остальном ярче выступили

Нет виноватых (ск, кк), нет злой (ск) воли, нет борьбы (ск). (Тригорин)30

Действие (кк) — как смена иллюзий (ч, кк) — и новые длящиеся

поток буднично-уже опять привычного времени (ск) (остальное за кулисами)

В развязке31 (кк) — призыв быть выше личного счастья (кк).

Тема счастья (ск), и в частности тема привлекающей жизни артиста и

писателя для Ч<ехо>ва не была случайной (ск)

В лит<ературе> той поры — распространено.

У самого Чехова Счастье, Свирель, Степь и тоскующие люди: Три года, Моя жизнь, Случай из практики и пр<очее>

Писательск<ое> и артистич<еское> (ск) счастье

— О маленьком писателе рассказ — такой-то (ск)

Катя (ск, кк) в Скучной истории (ск)

И там уже требование быть выше личного успеха (кк).

Близко-биографич<еские> (ск) впечатления

Лика32 (ск) Попрыгунья Кувшинникова и Левитан

Из писем Плещеева (ск).

Тоска об идее — Ск<учная> ист<ория>, Чёрный монах (кк) 1894

Проблема преодоления унылости в героическом отношении к жизни33

О Пржевальском (ч)

[без пагинации]

— Круг34 радостных, светлых, поэтических или моральновозвышенных чувств, без которых жизнь становится плоской, серой, бессодержательной. Буднично-томительной и скучной (чк).

Какой же это круг в драматургии Ч<ехо>ва. Они остаются неудовлетворёнными, они противопоставляются серости, пошлости и «мещанству».

В этом противопоставлении, в этом указании на несоответствие, в раскрытии тоски и страдания неудовлетворённости и состоит драматизм в положении д<ействующих> лиц всех чеховских пьес.

— «Чайка» — неудовлетворённая любовь (с привлечением — притягательных представлений о жизни артиста художника писателя)

Любовь вообще у Чехова занимает огромное место как одно из самых возвышенных поэтически-зовущих состояний.

Недоступность, лишённость этих чувств как недостаток, пробел, потеря

В Чайке (ч) — все, даже Сорин

В Д<яде> В<ане> (ч) — Войницкий, Астров, Соня, Ел<ена> Андр<еевна>

Сравнительно с Чайкой — постановка иная.

Примечания

1. После смерти учёного данные материалы оказались на кафедре истории русской литературы и фольклора филологического факультета Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского, которой некогда тот заведовал (с текущего года — кафедра русской и зарубежной литературы Института филологии и журналистики Саратовского государственного национального исследовательского университета им. Н.Г. Чернышевского). Хранителем архива стала Е.П. Никитина — ученица А.П. Скафтымова, к тому времени — зав. кафедрой, доктор филологических наук, профессор.

2. См.: Новикова Н.В. «Чайка» в черновых записях А.П. Скафтымова // Наследие А.П. Скафтымова и поэтика чеховской драматургии: Материалы Первых международных Скафтымовских чтений (Саратов, 16—18 октября 2013 г.): Коллективная монография / редкол.: В.В. Гульченко (гл. ред.) [и др.]. М.: ГЦТМ им. А.А. Бахрушина, 2014. С. 17—35.

3. Скафтымов А.П. [О «Чайке»] / подгот. текста А.А. Гапоненкова, К.Е. Павловской; примеч. А.А. Гапоненкова // Филология: Межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Ю.Н. Борисов и В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. Вып. 2. С. 154—170. Перепечатано: Скафтымов А.П. Собрание сочинений: В 3 т. Самара: Изд-во «Век #21», 2008. Т. 3 / составители: Ю.Н. Борисов и А.В. Зюзин, примеч. Н.В. Новиковой. С. 345—365, 523—527. Скафтымов А.П. «Чайка» среди повестей и рассказов Чехова / сост., вступит. заметка, подгот. текста и примеч. А.А. Гапоненкова // Филология: Межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Ю.Н. Борисов и В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. Вып. 2. С. 171—180. Скафтымов А.П. Драмы Чехова / предисл., подгот. текста и примеч. А.А. Гапоненкова // Волга. Саратов, 2000. № 2—3. С. 132—147. Перепечатано: Скафтымов А.П. Драмы Чехова // Собрание сочинений: В 3 т. Самара: Изд-во «Век # 21», 2008. Т. 3 / составители: Ю.Н. Борисов и А.В. Зюзин, примеч. Н.В. Новиковой. С. 315—344, 519—522.

4. Гапоненков А.А. Из рукописного наследия А.П. Скафтымова // Филология: Межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Ю.Н. Борисов и В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. Вып. 2. С. 148—154; Гапоненков А.А. Из черновых записей А.П. Скафтымова о Чехове // Там же. С. 170—171. Пока данный сборник готовился к печати, полный текст статьи о «Чайке» среди повестей и рассказов Чехова, с новонайденными четырьмя страницами окончания, с учётом всей правки, был опубликован. См.: Новикова Н.В. Из рукописей А.П. Скафтымова: ««Чайка» среди повестей и рассказов А.П. Чехова» // Наследие А.П. Скафтымова и актуальные проблемы изучения отечественной драматургии и прозы: Материалы Вторых международных Скафтымовских чтений (Саратов, 7—9 октября 2014 г.): Коллективная монография / редкол.: В.В. Гульченко (гл. ред.) [и др.]. М.: ГЦТМ им. А.А. Барушина, 2015. С. 28—48.

5. Гапоненков А.А. Из рукописного наследия А.П. Скафтымова. С. 153.

6. Подробнее: Новикова Н.В. «Чайка» в черновых записях А.П. Скафтымова // Наследие А.П. Скафтымова и поэтика чеховской драматургии: Материалы Первых международных Скафтымовских чтений (Саратов, 16—18 октября 2013 г.): Коллективная монография / редкол.: В.В. Гульченко (гл. ред.) [и др.]. М.: ГЦТМ им. А.А. Бахрушина, 2014. С. 17—35.

7. Скафтымов А.П. [О «Чайке»] / подгот. текста А.А. Гапоненкова, К.Е. Павловской; примеч. А.А. Гапоненкова // Филология: Межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Ю.Н. Борисов и В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. Вып. 2. С. 164—165.

8. Там же. С. 159.

9. Там же. С. 157.

10. Там же. С. 165.

11. Там же. С. 159.

12. Там же. С. 165.

13. Там же.

14. Там же.

15. Там же. С. 166.

16. Подчёркнуто чернилами и синим карандашом. Далее подчёркивания, зачёркивания, пометы, вставки будут делаться с кратким обозначением в скобках: ск, кк, пк, чк (синий, красный, простой, чёрный карандаши соответственно), ч — чернила.

17. Фраза зачёркнута синим карандашом, тремя косыми чертами.

18. Со слова «жизнь» — вставка сверху.

19. Фраза под звёздочкой вставлена синим карандашом.

20. Вставка сверху: «изо дня в день».

21. Зачёркнуто чернилами: «что составило бы поэзию их жизни».

22. Далее, до конца 5-й страницы, все подчёркивания — синим карандашом.

23. Вставлено над глаголом «пропадает», зачёркнутым чернилами.

24. Слева от этого абзаца красным карандашом проведена вертикальная черта.

25. Вставка: «внутренн<его> горя».

26. Две последних строки — простым карандашом, над первым словом вставлено красным карандашом с наклоном влево: «Рознь».

27. Абзац зачёркнут чернилами, одной косой чертой.

28. Слева, начиная со слов «От трудной...» и до конца записи, красным карандашом проведена вертикальная черта.

29. Скорее всего, имеется в виду рукопись статьи «Драмы Чехова».

30. Фамилия героя вписана синим карандашом.

31. Далее зачёркнуто: «(новое)» и вставлено сверху: «безыллюзорность и (новое)».

32. Вставка сверху: «Потапенко Мизинова».

33. Следующая строка зачёркнута: «Писать об идее Ск<учной> истории — Чёрный монах».

34. Далее зачёркнуто: «приятных».