Основой новаторства чеховского сюжета является трансформация события как сюжетной единицы. Меняется соотношение события как факта действительности и события как явления художественного мира; до Чехова сюжетное событие отражало факт перемены в действительности, в обстоятельствах действия, — у Чехова оно выражает перемену во взгляде на мир, остающийся, чаще всего, неизменяемым, бессобытийным. У чеховского героя эта перемена происходит в результате сюжетного движения, у автора новый взгляд на мир является исходным пунктом создания сюжета.
Происшествий, нарушающих повседневный, обыденный ход вещей, в чеховском рассказе не происходит; но это отсутствие событий и является, по мысли Чехова, само по себе событием — отклонением от нормы, нарушением естественного закона жизни. Для того, чтобы передать свое понимание читателю, чтобы сделать ненормальность существующего ощутимой, Чехов строит сюжет на столкновении представлений о мире: соблюдая в изображении все внешние признаки бессобытийности, опровергает ее художественным осмыслением тех же признаков. Событие как факт искусства включает в себя соотнесенность со своим «двойником», «протособытием» — несобытием в мире жизненных фактов. То, что в жизни не считается событием — и изображение чего не считалось событием в дочеховском искусстве, — теперь обретает права события. Неважное становится важным, мелкое — крупным, простое — сложным. Происходит не приращение прежнего качества событийности, а возникновение нового.
С особенной ясностью это обнаруживается в рассказах, те мой которых является прозрение героя.
Сюжет такого рассказа — это история того, как герой поднимается до позиции автора. Герою становится ведомо то, что автор знал, видел изначально и чего не знают — и не узнают, не увидят, не поймут другие персонажи. В этом случае понятие событие предстает в двух планах.
Во-первых, событие как сдвиг в сознании героя, как сюжетообразующий фактор. Его идейно-эстетическую функцию выражает композиционная закономерность: кульминация, как средоточие этого события, сближена или почти совпадает с развязкой, знаменуя трагедийность происходящего.
Во-вторых, входящие в саму фактуру сюжета жизненные явления прозревшим героем воспринимаются как события.
Но для других персонажей рассказа ни то, что происходит вокруг, ни то, что произошло с героем, — событием не является. Это расхождение взглядов и создает острейший конфликт, доходящий до абсолютного взаимного непонимания, до ситуации «вавилонского столпотворения».
Манюся Шелестова после разговора с Никитиным в великопостную ночь продолжает сладко спать, и не подозревая о событии, которое произошло в ее доме; и объяснить ей это, — а тем более передать ей новый взгляд на мир — бесполезно. Если Никитин будет продолжать приятно улыбаться и отводить душу только в своем дневнике, — никто из окружающих и не догадается о том, что произошло, о том, что автор рассказал читателю. Если же Никитин предпримет какие-либо действия, чтобы уйти из ставшего ему ненавистным мира, — это будет, конечно, воспринято как событие — но в совершенно ином, не чеховском истолковании: не как восстановление естественной, человеческой нормы поведения, а как ненормальность. Вспомним судьбу доктора Рагина; вряд ли причиной его заточения в палату № 6 можно считать «злодейскую интригу доктора Хоботова»1: Хоботов, по-видимому, был искренне убежден в том, что он выполняет свой врачебный долг, помещая Рагина в соответствующее его болезни учреждение.
Таким образом, событие в чеховском сюжете выступает не как отражение факта изменения действительности, а как выражение акта осознания необходимости изменения действительности.
Трансформация события в чеховском сюжете, опровержение общепринятых представлений о естественности происходящего это одно из выражений функции автора как «человека с молоточком» (по словам Ивана Ивановича Чимши-Гималайского).
Художественная реализация чеховского принципа событийности требует решения двуединой задачи: воссоздания действительности в ее жизнеподобии и одновременно — ее идейно-эстетического переосмысления, преображения — при сохранении «иллюзии реальности».
Средством решения этой задачи становится совмещение планов изображения: совмещение компонентов, полифункциональность; совмещение голосов, полифоничность; совмещение времен, полихрония. Совмещение — диалектическое единство — создает возможность расхождения, создания дистанции, благодаря которой делается ощутимым противоречие. Способ «совмещения линз» создает эффект «двойного зрения»: раскрытия противоречивости того, что кажется цельным, глубины — в том, что кажется плоским, скрытой динамики — в том, что кажется статичным.
Именно благодаря совмещенности создается та многомерность чеховского художественного мира, в которой воплощается сущность эстетического отношения к действительности Чехова-художника: юмор, высокий комизм.
Картины, рисуемые Чеховым, всегда освещены грустной улыбкой художника. Характеры чеховских героев вмещают самые различные сочетания этико-эстетических качеств, в которых всегда присутствует комическое, в том или ином его оттенке. Так, в различных сочетаниях возвышенного и низменного, прекрасного и комического, представляющих разновидности трогательного, выступают Гуров и Анна Сергеевна, Никитин и Яков Бронза, Дымов и Душечка.
Постижение эстетически многомерной природы характеров и составляет сюжет чеховского рассказа, рассматриваемый в его эстетической плоскости. Таким образом, юмор Чехова — как выражение высоты мировоззрения художника, охватывающего действительность в ее реальной противоречивой сложности, — является эстетически сюжетообразующим началом чеховского рассказа.
Совмещенность — в различных ее вариантах — выступает как источник движения, стимул сюжетного развития, как свернутое противоречие, развертыванием которого становится сюжет.
Выражением этого стилевого качества является конденсированность, емкость, присущая как сюжету в целом, так и составляющим его элементам, вплоть до мельчайших изобразительных и речевых единиц. Это качество, по аналогии с термином «теснота стихового ряда», введенным в стиховедение Ю.Н. Тыняновым, можно назвать «теснотой сюжетного ряда».
В макромире сюжета конденсированность проявляется в совмещенности, вдвинутости друг в друга традиционно располагаемых в порядке последовательного изложения элементов художественного действия: завязки, развития действия, кульминации, развязки. С этим, в свою очередь, связана трансформация композиционных элементов: начальных и финальных.
Среди микровыразительных элементов чеховского сюжета важную роль играет деталь. Бытовая по фактуре, она вмещает множество смысловых планов. Чехов усилил художественную самостоятельность детали, ее «удельный вес»: «Под деталью привыкли разуметь нечто частное, дополнительное, что поясняет нам общий характер лица или события. Деталь у Чехова не дополняет смысла образа или картины, — она вбирает его в себя, сосредоточивает в себе, излучает из себя»2. Эта суверенность чеховской детали становится предпосылкой ее сюжетной функции, которая выступает как одно из средств компенсации ослабленности фабульного плана действия.
Почти каждая деталь в чеховском рассказе выступает как деталь сюжетная. Это обозначение имеет двоякий смысл.
Во-первых, истинный, глубинный смысл детали раскрывается только в сюжетной ситуации. Так, реплика об «осетрине с душком» приобретает такой художественный эффект именно потому, что незначительный житейский разговор происходит в чрезвычайно значительный сюжетный момент3. Эта деталь характерна и своей двойной функцией, совмещая и прикрепленность к сюжету, и выход за его рамки: реплика и выражает суть данной ситуации, и перерастает ее границы, становясь нарицательной, символизируя «закон пошлости», царящий в мире.
Понятие «сюжетная деталь» означает, во-вторых, что в формировании чеховского сюжета важнейшую и относительно самостоятельную роль играет сцепление деталей4.
Само понятие «художественная деталь» применительно к чеховской поэтике обогащается. Наряду с традиционными типами: фрагмент описания (деталь пейзажная, портретная), внутреннего монолога (деталь психологическая), реплика персонажа, метафорическая, символическая деталь, — в чеховском повествовании в качестве художественных деталей выступают речевые комплексы, складывающиеся из слов, более или менее отдаленных друг от друга, рассредоточенных в тексте, не объединенных семантическими связями, но вступающих друг с другом в художественно-смысловые, надъязыковые отношения. Такая деталь в плане композиционном выступает как подчеркнутый, курсивный элемент системы эмоционально-образных связей, выражающей эстетическую позицию автора; в плане сюжетном — как предпосылка еще не выявленной тенденции сюжетного развития, как импульс, намечающий перспективу движения сюжета, сюжетный пунктир.
Если представить схему взаимодействия сюжета и композиции в виде сетки, созданной пересечением сюжетных линий и композиционных связей, то такие детали будут располагаться в местах пересечения, представляя собой узловые пункты сюжетно-композиционной системы.
Сложность связей, простирающихся «вглубь» чеховского текста, многоплановость смысловых отношений, присущих каждой стилевой, структурно-речевой единице, определяют и сложность отношений, существующих между этими единицами — и в сюжетном, и в композиционном плане, богатство связей, пронизывающих чеховский текст в разных направлениях.
Воплощением этой разнонаправленности сюжетного движения, многовекторности чеховского сюжета является организация пространственно-временных отношений чеховского рассказа. Движение, изменение художественного времени-пространства выступает в нем как форма сюжетного движения. Компенсируя фабульную однонаправленность, однолинейность, а то и пунктирность, и точечность, богатство пространственно-временных форм наполняет сюжет, придавая ему не только эмоционально-психо-логическую, но и историко-философскую содержательность.
В системе сюжетно-композиционных соотнесений и взаимодействий существенная роль принадлежит «обратным связям», благодаря которым корректируется или изменяется первоначальное восприятие эпизода, детали, ситуации, обнаруживается или проясняется истинный смысл того, что ранее представало в ином свете.
Особую, специфическую разновидность соотнесенности по принципу «обратной связи» представляет взаимоперекличка повторяющихся деталей и мотивов.
Повторение выполняет различные художественные функции. В одном случае бытовая деталь возводится «до одухотворенного и продуманного символа», по выражению Горького. В другом — повторение незначащих, употребленных «некстати» деталей выражает «подводное течение» сюжета, представляет особую форму ассоциативно-интегрирующих связей, обозначаемую понятием «подтекст».
Повторение текстовых элементов в любых его сюжетных вариациях выступает одновременно и как композиционное средство — в функции эмоционально-выразительной, ритмико-интонационной. В этом плане обнаруживается особенно тесное единство в художественной системе чеховской прозы сюжета, композиции и художественной речи.
Чехов открыл новый этап эволюции сюжета русской прозы — период, когда «проблема сюжета нераздельно срастается с проблемой художественной речи»5. Это срастание имеет различные аспекты, определяемые тем, что в чеховском рассказе сюжетную функцию несет не только эпизод, поступок, высказывание, жест, деталь, но и слово. Слово равно событию, слово выступает как двигатель сюжета.
Совмещение в чеховском слове и в чеховской фразе качеств прозы и поэзии: «прозрачности» — изобразительности, описательности речи прозаической и «непрозрачности» — предметности, суггестивности речи поэтической, — является одним из средств сочетания в чеховском сюжете эпического и лирического начал.
Благодаря сложной соотнесенности форм повествования, разветвленной системе речевых способов выражения авторского сознания в чеховский сюжет вводится и третье родовое начало: драматизм; повествователь вступает в различного типа отношения с персонажами — как действующее лицо произведения.
При этом возникает специфическая особенность чеховского сюжета: неоднозначность ситуаций, художественная неопределенность как результат тончайшей смысловой игры. Невозможность жесткого разграничения сфер сознания повествователя и героя (формально выражаемая грамматической нерасчлененностью) выступает как художественное выражение роли автора-демиурга чеховского повествования — его объективности, означающей усиление творческой активности: «Автор как бы оставался вне повествования, но роль его от этого не только не уменьшилась, а даже увеличивалась»6.
Благодаря особенностям синтаксической конструкции предложения и абзаца, расположению текстовых масс чеховского рассказа создаются такие ритмико-интонационные и темпо-ритмовые соотношения, которые придают чеховскому сюжету свойства, присущие, с одной стороны, сюжету кино с его монтажной композицией, с другой — сюжету лирического произведения с его музыкальной композицией.
Кинематографичность действия чеховского рассказа выражается в его лаконизме, «конспективности», сценарности повествования, в котором изобразительное начало превалирует над описательным; в свою очередь, в самом изображении огромная роль принадлежит звуко-зрительным образам-деталям, которые воспринимаются читателем не только в их чувственно-конкретном облике, но и в их знаковости. Кинематографичным по своей сущности является и композиционный принцип сопоставлений-сцеплений сюжетных событий, не объединенных фабульными связями.
* * *
Поэтика чеховского сюжета явилась выражением этико-эстетического пафоса творчества Чехова. Высокие нравственные критерии получают у Чехова житейски-бытовое преломление, тем самым приобретая значение всеобщей нормы естественного человеческого поведения.
В этом выразилась не только глубинная связь этики и эстетики Чехова с его временем; пафос чеховского творчества определяет актуальность Чехова сегодня, его созвучность эпохе строительства коммунистического общества.
Чеховский сюжет создавался как средство художественного осмысления современной писателю действительности. Принципы чеховского сюжетосложения получили конкретное, неповторимо-индивидуальное воплощение в каждом его рассказе. Но, порожденные своей эпохой, художественные открытия Чехова ознаменовали рождение новых форм художественного познания жизни, получивших интенсивное развитие в мировой литературе XX века.
Примечания
1. См. Герсон З. Композиция и стиль повествовательных произведений А.П. Чехова. — В кн.: Творчество А.П. Чехова. М., Учпедгиз, 1956, с. 115.
2. Лакшин В. Толстой и Чехов, с. 503—504.
3. См. Белкин А. Читая Достоевского и Чехова, с. 190—191.
4. См. Добин Е. Искусство детали. Л., «Советский писатель», 1975, ч. 2, гл. 3—4.
5. Кожинов В.В. Сюжет, фабула, композиция, с. 466.
6. Бялый Г.А. Русский реализм конца XIX века, с. 166.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |