Польское чеховедение впервые полноценно заявило о себе еще в 1907 году книгой Антония Мазановского1. После этого последовали и другие книги — как общего характера, касающиеся жизни и творчества Чехова2, так и обращающиеся к конкретным аспектам поэтики произведений классика3; по результатам чеховских конференций выходили сборники4; издавалось и множество статей о Чехове и его художественном наследии в различных изданиях5. То есть изучение Чехова в Польше существует вот уже больше ста лет и все эти годы активно развивается. И вот в 2020 году в г. Воловце появилась очередная книга, пополнившая полку польского чеховедения — книга Сильвии Фролов «Антоновки: Женщины и Чехов». Уже по заглавию можно судить, что данная работа относится в большей степени к изданиям биографического характера, нежели к тем, которые обращены к поэтике и проблематике творчества Чехова. Но что помимо этого читатель может ждать от книги с таким названием? Это может быть скучное исследование биографии гения со множеством отсылок к источникам (в том числе — редким, архивным), а может быть бульварное чтиво, построенное на смаковании жареных фактов. В «Антоновках» перед нами ни то и ни другое. Можно смело сказать, что автор нашел золотую середину, не ударившись в радикализм, не прибегнув ни к одной из названных крайностей.
Но обо всем по порядку. Исходный момент для автора книги можно обозначить следующим образом: Чехов — прекрасный человек и самый европейский из всех русских писателей; но и самый русский, если брать за основу определения национальной идентичности его отношение к любви. Отсюда вытекает и тема всей книги, вынесенная в ее подзаголовок: женщины и Чехов. Однако автор ставит перед собой задачу не просто рассказать (и то, что принято считать правдой, и то, что в большей степени интерпретируется как легендарное и даже мифологическое), но через любовную линию судьбы понять человека и писателя Чехова и приблизиться к осмыслению его художественного мира. То есть строго биографической книгу Сильвии Фролов назвать нельзя, однако с полным на то правом можно назвать аналитической.
Может показаться, что в сильных позициях своего текста — например, в заглавиях частей — автор книги чересчур категоричен, даже тенденциозен. Так, названия начальных глав, в которых речь идет о ранних годах жизни Чехова, о его семье, а учитывая тему всей книги, в первую голову о маме и сестре (хотя и об отце с братьями тоже), говорят сами за себя: «Семья — это деспотизм и ложь» (тут, разумеется, отсылка к строкам из письма Чехова брату Александру от 2 января 1889 года: «...деспотизм и ложь сгубили молодость твоей матери. Деспотизм и ложь исковеркали наше детство до такой степени, что тошно и страшно вспоминать»), «Семейный клубочек»... Между тем в самих этих частях автор старается привести как можно больше сведений, известных из тех или иных источников, а стало быть, и категоричность с тенденциозностью растворяются в многочисленных и — главное — разнообразных фактах, где есть место и родословной, и множеству семейных подробностей, и бытовому контексту той поры. Картина в целом получается довольно-таки суровая, но не без просветов, конечно же.
И в начальных главах книги, и потом Сильвия Фролов много и обильно цитирует — письма, воспоминания, художественные произведения. В результате автору удается приблизиться к тем или иным аспектам постижения внутреннего мира Чехова, особенно — в его взаимоотношениях с окружением. И всюду Сильвия Фролов придерживается хронологического принципа. Это касается локаций жизни Чехова: Сахалин, Мелихово, Ялта... (кстати, всюду автор старается быть предельно точным в плане указаний на место и время описываемых по ходу книги событий), но и, конечно, хронологии развития «женского вопроса» в судьбе писателя. А параллельно со всем этим — с жизнью и с мифом о жизни и о любви — непременно и постоянно автор книги выходит на творчество.
Структура книги после размышлений начальных частей о «семейных ценностях» становится более очевидной относительно общего заглавия всей работы — теперь части названы именами главных женщин Чехова: «Маша», «Лика», «Лидия», «Ольга». Впрочем, между «Машей» (где в числе прочего подробно описаны отказы каждому из потенциальных женихов М.П. Чеховой) и «Ликой» расположилась часть с показательным названием «Гепард». Тут Сильвия Фролов не избежала соблазна использовать сравнение из известной книги Дональда Рейфилда: зоологи утверждают, что гепарды каждый раз хотят новую самку, вот и Чехов, подобно этому животному, быстро терял интерес к той или иной конкретной женщине, стремясь поскорее отыскать ей замену. Даже один из подразделов части «Гепард» в «Антоновках» назван «Секс и литература».
Литературе и далее уделяется очень много внимания. В части «Лика» едва ли не главенствует именно художественный контекст — и «Чайка», и «Ариадна», и «Три года»... Конечно, не обошлось без «Чайки» и в части «Лидия», к примеру, один из подразделов назван тут «Медальон» — даже поверхностно знакомому с биографией Чехова и текстом «Чайки» понятно, о чем тут идет речь. Но не только чеховское творчество интересует Сильвию Фролов в части об Авиловой; касается автор книги и собственных творений Лидии относительно творений классика: «...их литературные тексты вступали в диалог друг с другом, о чем никто кроме этой пары не знал. Даже актеры, невольно игравшие на сцене роли посыльных» (С. 147). Часть «Ольга» и вовсе предваряется эпиграфом из «Вишневого сада»: «Я все жду чего-то, как будто над нами должен обвалиться дом». Реплика Раневской будто свернуто представляет концепцию Сильвии Фролов относительно роли О.Л. Книппер в жизни Чехова и Чехова в жизни его жены — и при жизни писателя, и после его ухода, когда, как пишет автор книги, Ольга и Мария стали вдовами одного и того же мужчины.
Да, все женщины Чехова пережили писателя на много лет, но в итоге получилось, как отмечает Сильвия Фролов, прямо по Чехову — не драма, а комедия и даже фарс. И у всех переживших Чехова женщин дальнейшая жизнь прошла под знаком Чехова. И уже поэтому для автора книги так важно разобраться в том, каким Чехов был в отношении к женщинам и с женщинами — и в жизни, и в творчестве. Большое внимание уделяется и тому, как сложились потом судьбы главных женщин Чехова и судьбы их близких; разумеется — в контексте судеб страны и даже судеб мира, учитывая географию жизни семьи Чехова в прошлом веке, во второй половине которого завершается и действие книги Сильвии Фролов, завершается любовной историей Элвиса Пресли и Веры Чеховой — знаменитой внучки не менее знаменитых племянника писателя Михаила и племянницы О.Л. Книппер Ольги; и уходом ее самой — Ольги Константиновны Чеховой (Книппер) в 1980-м году, уходом с шампанским и со словами о том, что жизнь прекрасна.
Правда, в заходах в будущее не обошлось и без несколько курьезного эпатажа — одна из финальных главок названа «Ленин как Чехов». Так случилось из-за письма, написанного в конце 1932 года Марией Павловной Чеховой к Ольге Леонардовне Книппер; в этом письме, как известно, сестра Чехова пишет, что читает Ленина, что ей очень нравится и что это похоже на Чехова. Впрочем, в Польше искренне любят связывать литературу с политикой; и не только литературу, а вообще все. Но в целом книга Сильвии Фролов полна достоинств, среди которых отмечу и то, что приводимые в книге фотографии даны в очень хорошем качестве, и наличие обширного библиографического и ссылочного аппарата, сопровождающего книгу, а также то, что написана она легким для восприятия языком. Думается, и для переводчика на русский язык эта книга станет удобным и благоприятным объектом приложения профессиональных сил. В этой связи важно, разумеется, ответить на вопрос, будет ли данная книга интересна русскому читателю — и специалисту-чеховеду, и, скажем так, читателю-любителю, любителю Чехова? На мой взгляд, да. В первую очередь, как своего рода взгляд на проблему «с другого берега». Но не только — уверен, что в этой книге всякий найдет для себя что-то новое; если и не в плане фактов, то в плане их интерпретации уж точно.
Примечания
Sylwia Frołow. Antonówki: Kobiety i Czechow [Сильвия Фролов. Антоновки: Женщины и Чехов]. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2020. 248 s.
1. См.: Mazanowski, Antoni. Gorkij, Czechow, Wieresajew, Andrejew: studya. Kraków, 1907.
2. См.: Leszczyński, Tadeusz. O Antonim Czechowie. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1955; Zylber D. Antoni Czechow: jego życie i twórczość. Warszawa: Idisz Buch,1957; Czechow: opowieść biograficzna / adapt. Maria Wisłocka. Warszawa: Nasza Księgarnia, 1962; Ksenicz, Andrzej. Antoni Czechow i świat jego dzieła. Zielona Góra: Wyższa Szkoła Pedagogiczna im. Tadeusza Kotarbińskiego, 1992. Неоднократно переиздавались книги: Wyszomirski, Jerzy. Antoni Czechow; Grosman, Kazimierz. Dusze współczesne: Czechow: (studyum); Sliwowski, René. Antoni Czechow.
3. Среди сравнительно недавних назовем следующие: Ksenicz, Andrzej. Ścieżkami bohaterów Antona Czechowa. Zielona Góra: Oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego, 2007; Waligórska-Olejniczak, Beata. Sceniczny gest w sztuce A.P. Czechowa Mewa i taniec wyzwolony jako estetyczny kontekst Wielkiej Reformy Teatralnej. Poznań: Agencja Wydawniczo-Reklamowa Esus, 2009; Boroch, Robert. W stronę semiotyzacji antropologii literatury: studia z dramaturgii Antoniego Czechowa. Warszawa: Bel Studio, 2013.
4. См., например: Antoni Czechow: materiały z sesji zorganizowanej przez Zakład Słowianoznawstwa PAN i Instytut Polsko-Radziecki w październiku 1960 г. / red. Gabriel Zych. Warszawa: Instytut Polsko-Radziecki, 1961; Dzieło Antoniego Czechowa dzisiaj / red. nauk. Alicja Wołodźko-Butkiewicz, Ludmiła Lutevici; Instytut Rusycystyki Uniwersytetu Warszawskiego. Warszawa: Wydawnictwo Studia Rossica, 2005; Czechow współcześnie / pod red. Ryszarda Strzeleckiego i Gerarda Guźlaka. Bydgoszcz: Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego, 2010; Antoni Czechow (w stupięćdziesięcioletnią rocznicę urodzin) / red. Kazimierz Pras. Krosno: Krośnieńska Oficyna Wydawnicza, 2011.
5. Подробный обзор польского чеховедения с 1980 по 2003 год, включающий в себя составленный А. Енджейкович и Р. Сливовским список работ о Чехове польских авторов см.: Букчин С.В. [Чехов в Польше]: Обзор [Из содерж.: Работы о Чехове польских авторов, 1980—2003 / Сост. А. Енджейкович, Р. Сливовский] // Чехов и мировая литература / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького. М.: ИМЛИ РАН, 2005. Кн. 2. С. 71—77. (Лит. наследство; Т. 100).
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |