Лингвопрагматическая характеристика переписки ставит задачу поиска и анализа в ее речевой ткани тех проявлений, которые мотивированы личными лингвистическими и экстралингвистическими свойствами участников общения, спецификой их коммуникативного взаимодействия. Во второй главе были описаны языковые единицы, выбор и употребление которых актуализируют «образ адресанта» и «образ адресата», обнаруживают характер их отношений и учет ситуации общения. Исследование этих явлений в работе опирается на понятие эмоционально-интимного тона, свойственного письмам Александра Павловича и Антона Павловича Чеховых друг другу.
Тон речи определяется как установка, эмоционально-волевой настрой автора речи, влияющие на отбор и сочетание языковых единиц, эмоционально окрашивающих весь текст или его смысловые части.
Тон речи, характеризующий изучаемую переписку, определяется как «эмоционально-интимный», то есть глубоко личный, доверительный, эмоционально окрашенный.
Эмоционально-интимный тон определяет ту эмоциональную окраску речи, которая отражает доверительно-близкое отношение адресанта к адресату и проявляется в выборе, актуализации и своеобразии использования речевых средств разного уровня.
В работе показана роль двух праздноречевых жанров, наиболее актуальных в формировании эмоционально-интимного тона и частотных в исследуемой обратимой эпистолярной коммуникации — РЖ шутки и признания. Прослеживается роль шутки в общении, устанавливается ее особая роль как средства:
1) сгладить нежелательный эффект от печального сообщения, смягчения его грустной или тягостной темы (Температура нормальная, потов ночных нет, слабости нет, но снятся архимандриты);
2) завуалировать, скрыть собственное плохое настроение, беспокойство (Необходимо все-таки, не откладывая, написать завещание, чтобы ты не захватил моего имущества).
Рассмотрены шутка-жалоба, шутка-упрек, шутка-пожелание, шутка-утешение и др. Прагматическая заряженность данного речевого жанра проявляется и в характере ответного реагирования адресата, свидетельствующем об адекватном восприятии шутки, поддержании общения в шутливом тоне.
Подобно шутке высказывания, выраженные в жанре признания, также имеют полиинтенциональную структуру: интенции оправдания, утешения, жалобы облекаются в жанровую оболочку признания (Вся жизнь была не для себя. Годы ушли).
Личное общение близких людей отличает своеобразие речевых средств, обусловленное взаимных опытом жизни, общими знаниями обоих участников коммуникации (или узкого круга близких людей). Этот персональный сегмент в общей картине знаний и представлений личности формирует особый характер речи — общий речевой код, принятый и воспринимаемый ограниченной группой людей (семьей, кругом близких друзей) и регулярно используемый в общении внутри этой группы. Принято рабочее определение общего речевого кода — как совокупности способностей и характеристик коммуникантов, обладающих общим опытом совместной жизни и общения, а также характером отношений, что находит отражение во взаимопринятом лексиконе и речевом поведении, обусловливающем создание и восприятие речевых произведений участниками коммуникации. Эмоционально-интимный тон коммуникации во многом складывается вследствие использования общего речевого кода. «Носителями» общего речевого кода являются: 1) обращения; 2) самоназвания; 3) прозвища и наименования третьих лиц, которые в переписке Ал.П. и А.П. Чеховых характеризуются стилевой разноплановостью, разнообразными формами языковой игры, изобилующие шутливыми номинациями и формирующими юмористическую, эмоционально-экспрессивную окраску речи, влияющей на эмоционально-интимный тон переписки. Мотивация словесной формы обращения, подписей, прозвищ, а также механизмы языковой игры часто могут быть раскрыты лишь с привлечением экстралингвистических знаний, связанных с ситуациями и фактами личной жизни коммуникантов. Аналогичный вывод делается и в отношении автопрецедентных высказываний, семантика которых объясняется в контексте «индивидуального когнитивного пространства» адресанта и адресата. Например, Старичина, Генерал (о А.С. Суворине), Хромой, Художник, Знаменитость (о Н.П. Чехове) или обращение Маленькая польза (к Ал.П. Чехову). Обращения, прозвища, наименования третьих лиц формируют внутрисемейный словарь прецедентных имен, являющийся существенным компонентом общего речевого кода. (Ср.: В каждой строке видна лейкинская длань; или Косого жду к себе. Дождусь ли?).
Важную роль в формировании эмоционально-интимного тона речи играет языковая игра, включающая: фонетические трансформации (Алтоша), грамматические деформации словоформ, стилизацию (уподобление просторечию, диалектным и архаичным формам (ходють, почто, друже, зацем, цастливый и пр.), а также стилистически мотивированное употребление иностранных слов и выражений, украинизмов, оценочной и бранной лексики (addio, bonjour, Сашичка, иде ты бул? и пр.). Максимально доверительный, откровенный характер общения отражается в свободе самовыражения, допускающей использование и бранной лексики.
Эмоционально-интимный тон обратимой эпистолярной коммуникации формируется привлечением разноуровневых языковых средств, демонстрируя яркие творческие способности коммуникантов в использовании языка.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |