В данной главе анализируется значение художественного слова, проявляющееся в конкретной ситуации, с учётом интенции автора и интерпретационных способностей читателя. Устанавливается назначение прагматических пресуппозиций у Чехова. Исследуются фразеологизмы, обусловленные пресуппозицией и контекстом. Изучается прагматический смысл конструкций с синтаксической аппликацией, определяется их функция в речевой ткани произведений А.П. Чехова.
Невозможно исследовать процесс коммуникации без учёта определённых прагматических факторов, таких как ситуация (контекст) коммуникации, субъект коммуникации, адресант пресуппозиции. Поэтому анализ высказывания должен проходить не только по грамматической линии, но и по линии прагматики. Тем более что, по мнению Э.В. Зуевой, «для достижения коммуникативной цели автором избирается определённый тип контекста, который наделяется прагматической функцией» (Зуева 1990, с. 22).
Это означает то, что необходимо учитывать единство всего контекста, совокупность всех пресуппозиционных факторов, а также установку высказывания в виде прагматического эффекта, то есть успешности высказывания для достижения цели коммуникации.
Прагматика относится к области семиотики, в рамках которой исследуются взаимоотношения между знаковой системой и воспринимающими её субъектами, рассматривается функционирование языковых знаний речи. Существующее множество точек зрения на предмет изучения прагматики объясняется тем, что она «не имеет чётких контуров, связанных с говорящим субъектом, адресатом, их взаимодействием в коммуникации, ситуацией общения» (Арутюнова 1990, с. 389—390).
Л.П. Терентьева обращает внимание на то, что «под прагматикой словесного знака обыкновенно понимают функциональные свойства его семантики, определяющие информативную роль слова в построении высказывания» (Терентьева 1983, с. 117). Прагматичность как воздействующее начало адресанта на адресат «может рассматриваться в качестве одного из условий существования любого текста» (Мисишина, Иванова 1989, с. 46).
Фактор адресата, как полагает К.Ж. Сейдалиев, «заставляет автора речи заботиться об адекватной языковой организации, отражающей как коммуникативную интенцию адресата в определённой ситуации общения, так и определённую характеристику адресата» (Сейдалиев 1989, с. 100).
При этом интенцию можно рассматривать «как желание, для реализации которого будут предприняты определенные шаги» (Почепцов 1986, с. 74). Понятие интенции связывает язык и человека по формуле: «человек + интенция + язык = речевая деятельность» (там же). Таким образом, коммуникативный акт может быть определён как акт взаимодействия адресанта и адресата.
В нашей работе мы придерживаемся точки зрения Г.В. Колшанского, который при рассмотрении прагматики художественного текста предлагает учитывать: 1) моральное состояние реципиента, персонажа, воспринимающего информацию; 2) роль различных ассоциаций партнеров по коммуникации; 3) психологическую установку автора и адресата; 4) особенности внешности и голоса автора (Колшанский 1975, с. 148).
Прагматика художественного текста предопределяет исследование значения слова (предложения) в его причастности к конкретной языковой ситуации, когда необходимо учитывать цели автора (или персонажа, выступающего в роли повествователя) и читателя (то, какую информацию из литературного произведения он стремится получить).
Большой интерес представляет анализ функционирования языковых единиц на прагматическом уровне как наименее рассмотренная проблема в творчестве А.П. Чехова. Ярким подтверждением ориентации прагматики на адресат речи служат эмоционально окрашенные языковые единицы. Поэтому наиболее важными из многих аспектов прагматики в языке художественных произведений Чехова, на наш взгляд, являются пресуппозиционность, коннотативность и особенности их реализации в конструкциях с синтаксической аппликацией.
Известно, что Антон Павлович Чехов писал свои произведения в расчёте на душевную работу человека, тонко и глубоко воспринимающего художественный текст. Таким образом, автор заранее определяет стремление не только сообщить своё понимание явлений и фактов объективной действительности, но и оказать воздействие на читателя — можно сказать, что создаётся «прагматическая ситуация». Это понятие, как полагает Л.Н. Анипкина, необходимо «для обозначения ситуации речевого общения, характеризующейся тем или иным коммуникативным намерением автора речи» (Анипкина 2000, с. 59).
В процессе осмысления прагматического сообщения, содержащегося в художественном тексте, можно выделить те языковые единицы, смысл которых последовательно раскрывается через информационный речевой слой. И.П. Сусов констатирует, что прагматическая структура высказывания «включает в себя по существу говоря, то, что выражено языковыми средствами или, по крайней мере, может быть выражено с их помощью» (Сусов 1986, с. 9).
При анализе художественных произведений и, в частности, рассказов А.П. Чехова, важно учитывать то, что, являясь замкнутой системой, характеризующейся завершённостью, определёнными типами связей, выражающих авторское мировоззрение и его прагматическую установку, текст в то же время — источник информации, прагматической компетенции, которая включает и владение говорящим языковой картиной мира, а также образно-ассоциативным узусом употребления слов и выражений (Человеческий фактор в языке 1991, с. 17). Повествование «от автора» предполагает ориентирование читателя на информацию, содержащуюся в художественном тексте, которая отражает коммуникативную деятельность писателя.
Анализ содержательной стороны текста предполагает учёт как собственно языковых, так и экстралингвистических данных, опирающихся на «общий фонд» знаний отправителя и получателя сообщения. Следовательно, адресат сообщения узнаёт из полученного им текста не только то, что обозначено «системой языка», но и многое другое, обусловленное различными факторами прямо не обозначенными в тексте, но вытекающими из его содержания, знаниями «картины мира».
Вопрос о том, как происходит согласование подтекста с текстом или пресуппозиций с высказыванием остается открытым. Одним из средств, соотносящих лингвистические и нелингвистические явления в речевом акте, являются такие единицы прагматики, как пресуппозиции. Рассмотрим назначение пресуппозиций в понимании смысла художественных произведений А.П. Чехова.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |