Вернуться к Литературное наследство. Чехов и мировая литература. Книга третья

Г. Вольфгейм — Чехову

Письма Г. Вольфгейма представляют особый интерес в связи с тем, что из них мы узнаем о посланных ему и остающихся неизвестными письмах Чехова. Последнее, четвертое, из публикуемых ниже писем написано на визитной карточке.

1. 13/25 ноября 1897 г., Берлин

Берлин, 25 ноября 1897 г.

Высокоуважаемый государь.

Надеюсь, что письмо мое застанет Вас при хорошем здоровии — летом читал, что Вы в Крыме, но стали поправляться.

Читаю прелестный рассказ Ваш «Именины» и хотел бы перевести его на немецкий язык, — осмеливаюсь затем обратиться к Вам с просьбой дать мне позволение. Если возможно, издам «Именины» в книжке с каким-нибудь другим рассказом Вашим («Жена»), но прежде попрошу у Вас позволения. Извините, что об этом пишу — буду иметь честь служить Вам третью частью моего гонорара с напечатанным экземпляром перевода.

Примите уверения в моей
благодарности и в полном к Вам почтении
Слуга
Hermann Wolfheim.

Berlin W. 30.

2. 6/18 декабря 1897 г., Берлин

Берлин, 18 декабря 1897 г.

Высокоуважаемый государь!

Получаю письмо Ваше и очень Вам за согласие на перевод рассказов Ваших благодарен.

Переведу и «Именины», и «Жену», а лишь только известно мне будет, где оба рассказы будут напечатаны, осмелюсь попросить у Вас позволения на перевод повести «Дуэль» (если еще не переведена) и других сочинений Ваших.

Надеюсь, что климат Ниццы благополучно подействует на здоровье Ваше, и желая Вам с сердца здоровья и вообще всего хорошего — дай Бог, чтоб Новый Год застал Вас при хорошем состоянии здоровья!

Прошу Вас верить, что с многими другими обязанными Вам будет радоваться и здоровию Вашему и новым сочинениям симпатического писателя

Слуга Ваш
Hermann Wolfheim.

3. 15/27 декабря 1897 г., Берлин

Берлин, 27 декабря 97 г.

Высокоуважаемый государь!

Письмо Ваше с 22 с. м. получил 25 и спешу вас поблагодарить за любезность Вашу. Жаль, что «Дуэль» переведена и жаль, что переводчик попал на бессмыслицу на обложке изобразить тигра.

Между тем перевожу «Именины» и «Жену», а если Вам угодно дать мне позволение на перевод двух томов: «Пьесы» и «Рассказы» («Тиф» и т. д.), то очень Вам будет благодарен слуга Ваш

Hermann Wolfheim.

P.S. Не угодно ли написать что для театра драматического, хотя в 1-ом действии?

Berlin W. Neue Winterfeldstr. 6

На обороте:

Nice (France)
Pension Russe
Monsieur Antoine Tschechow

4. 29 декабря/10 января 1898 г., Берлин

Hermann Wolfheim поздравляет Вас с Новым Годом и желает Вам с сердца всего хорошего: счастья и здоровья и еще раз с сердца: здоровья!

10.1.98
Berlin, Neue Winterfeldstr. 6.