Вернуться к Литературное наследство. Чехов и мировая литература. Книга третья

А. Энгельгардт — Чехову

1. 21 февраля 1899 г., Петербург

С. Петербург, 21 февраля 1899 г.

Милостивый государь,
Высокоуважаемый Антон Павлович!

Простите совершенно Вам незнакомому немецкому литератору и почитателю Вашего таланта, что он к Вам обращается с большой просьбою и притом еще на очень скверном русском языке, которым он письменно недостаточно хорошо владеет. — Осенью прошлого года я посетил Вашего брата Александра Антоновича1 и просил у него несколько биографических данных для небольшой характеристики Вашей литературной деятельности в немецком журнале «Das litterarische Echo»2. Моя работа печаталась в № 3 этого журнала и, очевидно, вызвала интерес, так как я на этих днях получил письмо от едва ли не самого крупного немецкого издательства «Deutsche Verlagsanstalt» в Штутгарте, которое меня просит, ввиду того, что в одном из издаваемых им журналов печатается перевод рассказа Вашего «Моя жизнь»3, написать к этому рассказу маленький комментар<ий> и характеристику Вашего творчества.

Не решаюсь без Вашего любезного содействия вполне удовлетворительно и верно исполнить просьбу германского издателя, тем более как он в своем письме просит «указать на связи между рассказом «Моя жизнь» и жизнью автора», я, ссылаясь на Вашу любезную снисходительность, смею Вас просить не отказать мне в кратком объяснении этого прекрасного и вдумчивого рассказа. То есть я Вас прошу сообщить мне, существуют ли вообще точные связи между рассказом и Вашей личной жизнью или <это> только <выражение> Ваших взглядов на жизнь вообще. Очень я был бы Вам благодарен, если Вы нашли бы свободное время в Вашем ответе возможно коротко очертить Ваш ход развития — наверно, это неясное выражение для немецкого слова «Entwicklungsgang» — и самые важные периоды и впечатления Вашей жизни.

Очень уж я полюбил Ваши рассказы, и последний из них «По делам службы» — замечательно поэтичное, хотя, конечно, грустное сочинение.

По всему вышеизложенному прошу Вас не отказать мне в возможно подробном ответе и будьте уверены, Антон Павлович, что мною руководит не просто любопытство, но истинный интерес и увлечение предметом, о котором меня просили писать. Письмо штутгартского издателя, равно как и раньше полученную карточку Вашего брата, я приложу, с просьбой вернуть мне письмо издателя.

Смею Вам желать здравья на берегах Черного моря и прошу Вас принять уверение совершенного почтения моего.

Искренно преданный Вам
Барон Алексей Энгельгардт.

Адрес:

СПБ. Гагаринская набережная 30.8.
Б<а>р<он> Алексей Альфонсович Энгельгардт.

Ответ Чехова неизвестен.

Примечания

1. Александр Павлович Чехов писал брату в Ялту 3—4 октября 1898 г.: «<...> г. Энгельгардт не ограничился лишь тем, что нанес мне визит и, по моему наущению написать тебе в Ялту, — он еще заставил меня написать твою биографию (Письма А.П. Чехову его брата Александра Чехова. М., 1939. С. 365). В примечаниях (с. 521) опубликовано письмо Энгельгардта к Ал.П.Чехову от 1 октября 1898 г., содержащее вопросы, ответы на которые Энгельгардту были необходимы для биографического очерка о Чехове:

«1) Когда и где родился Антон Павлович — Родители. —

2) Ход воспитания А.П.

3) Хронологический порядок его сочинений (приблизительно)».

2. Engelhardt Alexis Freiherr von. Der russische Maupassant // Das litterarische Echo. 1 Jg. (1898/99). № 3. S. 150—153. Об этой работе см.: наст. том. Кн. 1. С. 122. А. Энгельгардт развил два весьма живучих клише о Чехове — «русском Мопассане» и «пессимисте». «Двухнедельный журнал для любителей литературы» «Литературное эхо» выходил в Берлине, затем в Штутгарте в 1898—1923 годах, издавал его И. Эттлингер. Позже А. фон Энгельгардт опубликовал обобщающую работу о писателе (Engelhardt A. Anton Tschechow // Almanach d. k. Akademie d. Wissenschaft. Wien, 1908, IX).

3. О какой публикации говорит здесь А. Энгельгардт — неизвестно.