Вернуться к Литературное наследство. Чехов и мировая литература. Книга третья

И.М. Воссидло — Чехову

Одним из импульсов к переводам пьесы Чехова были впечатления от спектаклей Московского Художественного театра. Одно из свидетельств этого — письмо И.М. Воссидло.

1. 17 октября 1901 г.

<Малаховка>, 17 октября 1901 г.

Милостивый Государь,

Я видел Вашу драму «Три сестры»1 и убежден, что эта пьеса произвела бы сильное впечатление на немецкую публику, покорнейше прошу Вас сообщить мне, разрешили ли Вы уже кому-либо перевести вышеупомянутую драму на немецкий язык.

Если же нет, я Вам предлагаю свои услуги. С моей стороны никаких условий, так как эта вещь сама по себе меня очень интересует; как только окончу, сейчас же пришлю Вам перевод, чтобы Вы прочитали и по Вашему усмотрению дали обсудить этот перевод лицам компетентным в этом деле.

Ожидая Вашего ответа или, если Вам угодно, назначения дня для личных переговоров,

с совершенным почтением
И. Воссидло.

Примечания

1. Премьера «Трех сестер» на сцене Московского Художественного театра состоялась 31 января 1901 г., в следующем сезоне первое представление прошло 21 сентября 1901 г.