Сотрудник одной из английских фирм В. Стерн предполагал издание в Англии антологии выдающихся современных русских писателей, в связи с чем обратился к Чехову с письмом.
1. 11/23 ноября 1897 г., Манчестер
Stonelea,
Swinton Park
Manchester
23 ноября 1897.
Господину А.П. Чехову в Ницце
Милостивый государь —
Недавно я познакомился с трудом Brausewetter Nordische Meisternovellen1, в котором автор знакомит читателя с выдающимися современными писателями скандинавской литературы. Он дает портреты 26 писателей с краткими биографическими сведениями и критической оценкой их произведений, а также и один или два рассказа или повесть каждого писателя, причем избирает, конечно, лучшие произведения или наиболее характерные.
Эта книга дала мне мысль познакомить английскую публику с личностями и произведениями Русских выдающихся писателей, тем более, что в настоящее время здесь много читают Русских авторов. Я думаю, что не ошибаюсь, если полагаю, что успех книга моя будет иметь большой. Конечно, я имею намерение включить только таких Русских писателей, которых слава упрочена, как то: Вас, Короленко. Потапенко, Боборыкина и др. Переводом рассказов займусь я, конечно, сам.
Будьте столь любезны уведомить меня, какой из Ваших коротких рассказов Вы советуете мне поместить, а также почтите меня Вашей фотографической карточкой и некоторыми биографическими данными для этой же цели.
Очень рад <был> найти в «Русских ведомостях» Ваш рассказ «Печенег»2 и сообщение об улучшении Вашего здоровья под благотворным влиянием южного климата.
В ожидании Вашего ответа, прошу Вас принять уверение в искреннем моем уважении.
Ваш покорный слуга
В. Стерн.
Ответ Чехова неизвестен, но был получен Стерном (см. п. 2).
2. 13/25 января 1898 г., Москва
Москва, 13/25 января 1898.
Контора А. Илингворт
Ильинка.
Милостивый Государь,
Благодарю Вас за Ваше любезное письмо от 3 с<его> м<есяца> н/ст. и за биографические подробности.
В редакцию «Květy» я своевременно обращусь3.
В Москве я пробуду еще недель пять, а уж потом, когда вернусь домой в Манчестер, серьезно приступлю к задуманному предприятию.
Не будете ли столь любезны сами назвать один из Ваших коротких рассказов для перевода?
Позвольте благодарить Вас за обещанную Вашу карточку, которую к лету буду ждать.
Уважающий Вас
В.Стерн.
Примечания
1. Имеется в виду кн.: Brauswetter E. Meisternovellen. Leipzig, 1897.
2. «Печенег» напечатан в «Русских ведомостях» 2 ноября 1897 г.
3. Очевидно, Чехов рекомендовал Стерну взять необходимые биографические сведения о нем в журнале «Květy» (1897. 1 октября. С. 10), где чешским переводчиком Б. Прусиком был напечатан отрывок из чеховского письма, содержащий эти данные.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |