Вернуться к Р.Ю. Шебалов. Ономастическая игра в ранней прозе А.П. Чехова

Глава 2. Специфика ономастической игры в художественном тексте

Изучение особенностей порождения и развертывания художественного дискурса предполагает рассмотрение его отдельных компонентов и их взаимодействия друг с другом. В науке принято выделять несколько уровней литературного текста: «идейно-эстетический, жанрово-композиционный, собственно языковой, эстетический, метрический, ритмический, ритмомелодический» и др. [Бабенко, Васильев, Казарин 2000: 41].

При описании содержательной и структурной организации художественного текста отдельно выделяется его так называемая ономастическая составляющая (А.С. Бушмин, М.В. Карпенко, В.А. Лукин, Э.Б. Магазаник, В.Н. Михайлов, В.А. Никонов, А.А. Фомин и др.). Ономастическое пространство художественного текста — особая область исследования, обращенная к ИС как специфическому средству воплощения авторского замысла. В связи с этим, по нашему мнению, оно должно быть описано в системе эстетических кодов трансляции художественной информации в тексте.

Собственное имя является важным языковым элементом построения образа персонажа художественного текста. Поэтому оно соотносится с идейно-эстетическим уровнем организации текста, с одной стороны, и, с другой, — с уровнем лингвистическим.

Исходя из того, что ИС используется в художественном тексте для трансляции эстетически значимой информации, считаем необходимым при рассмотрении функционально-смысловой (в том числе игровой) специфики литературных антропонимов учитывать ряд параметров, реализация которых в тексте художественно маркирует генетически присущее данному разряду онимов отношение «человек и его имя». К такого рода параметрам относятся:

1. Специфика формальной организации структуры ИС, включающей в себя фонетические, словообразовательные и грамматические (главным образом, морфологические) показатели оформленности ИС.

2. Набор семантических компонентов ассоциативно-коннотативного характера, которыми наделяется ИС в тексте как лингвосоциокультурный языковой знак, обладающий специфическим лексическим фоном (ассоциативная семантика ИС).

3. Заданная автором с помощью ИС контекстуальная обусловленность интерпретации черт личности героя художественного произведения.

Данные параметры представляют собой основные подходы к характеристике формальной и семантической структуры литературного антропонима, который может создаваться автором, в том числе, и с установкой на ЯИ.

Включение ИС в игровой дискурс является особым случаем употребления проприальной языковой единицы в художественном тексте. В этом аспекте ономастическая игра может быть рассмотрена как разновидность ЯИ, само понимание которой в лингвистике имеет разную трактовку Так, при широком (витгенштейновском) понимании ЯИ, когда она рассматривается как вся совокупность языковых ходов, используемых говорящим в различных сферах речевой деятельности для достижения прагматических целей, игра с ИС в художественном тексте может быть охарактеризована как любой значимый для автора акт использования ИС.

С другой стороны, при рассмотрении процессов ЯИ акцент может делаться на конкретных, операциональных ходах интерпретации ассоциативно-коннотативной семантики ИС, базирующихся на лингвокреативных механизмах речевой деятельности говорящего (в том числе автора художественного текста). При таком («узком») подходе к проблеме ономастической игры важной становится проблема выработки операционально ориентированной методики описания идиостилевых особенностей литературного ИС. Одним из оснований данного подхода является тезис о наличии в составе ИС, созданного с установкой на ЯИ, ряда структурно-семантических компонентов, на основе которых может быть (до известной степени точно) реконструирована авторская интенция в создании определенного образа героя художественного произведения.

Являясь «квантом» эстетической информации, ИС предоставляет широкие возможности для исследования его семантического потенциала, а также особенностей включения в контекст литературного произведения. Предметом анализа текстовой семантики ИС, по нашему мнению, должны быть прагматически ориентированные и операционально закрепленные приемы создания в художественном тексте особого семиотического образования — ономастического поля, способного в ряде случаев приобретать игровую направленность.

С нашей точки зрения, соединение лингвопрагматического и текстологического подходов к анализу литературных онимов, может позволить описать их специфическую роль в порождении концептуально значимого в системе художественных координат литературного текста ономастического поля (в том числе игрового), воплощающего авторское представление о человеке.

В разработке концепции ономастического поля художественного текста мы опираемся на философскую концепцию имени П. Флоренского. По его мнению, «в литературном творчестве имена суть категории познания личности, потому что в творческом воображении имеют силу личностных форм» [Флоренский 2001: 25]. Философ описывает ряд параметров ИС, которые могут быть применены и для исследования литературного онома. Во-первых, выделяются социальные параметры бытия имени. Эта закономерность в художественном дискурсе реализуется в частности в том, что «определенным именам соответствуют в различных произведениях одни и те же типы, одни и те же не только в смысле психологического склада и нравственного характера, но и в смысле жизненной судьбы и линии поведения» [Флоренский 2001: 26].

Другим параметром функционирования ИС, по П. Флоренскому, является национально-культурная «привязка», то есть обусловленность специфических черт ИС особенностями конкретного этноса. П. Флоренский утверждает, что «имена — произведения из произведений культуры» [Флоренский 2001: 79], а также «наиболее устойчивый факт культуры и важнейший из ее устоев» [Флоренский 2001: 85]. Приводя многочисленные примеры бытования имен в разных культурах, философ подчеркивает факт несовпадения трактовки потенциальных свойств носителя ИС в каждой из культур.

Третьим параметром, по П. Флоренскому, является прецедентное «бытование» ИС, когда с одним и тем же именем оказывается связан целый ряд исторических и культурных «совпадений». Отметим при этом, что философ неоднократно указывает на важность языка для выявления глубинных смыслов, заложенных человеческой культурой в имени: «...в языке должен наличествовать и особый разряд слов, обслуживающих эту сторону познания, — конкретных категорий и конкретных понятий. Таковыми самосознание человечества признавало и признает имена» [Флоренский 2001: 82].

Предложенная П. Флоренским модель «считывания» информации, которую ИС коннотирует в литературном произведении, с нашей точки зрения, весьма продуктивна для исследования языковых принципов организации ономастического пространства художественного текста, созданного, в том числе, с установкой автора на ЯИ.

Исходя из сказанного, считаем возможным выделить две модели употребления ИС в художественных текстах (в частности, в текстах ранних рассказов А.П. Чехова): социальную и национально-культурную. Данные модели определяют наиболее общие, типологические подходы к изучению ИС как лингвокультурного феномена. Они соотнесены с основными функциями литературных собственных имен: номинативной, коммуникативной, характерологической, культурно-исторической, эстетической, экспрессивной, стилистической, текстообразующей).

Учет того, что в сферу функциональных координат, соотнесенных с ИС в художественном тексте, входит актуализация представления о социальном типе героя, его специфическом национальном облике, а также аллюзивный контекст, в который так или иначе может быть вписано ИС, позволяет предполагать, что соответствующая модель ИС при употреблении в рассказах А.П. Чехова влияет на формирование специфического ти-па/образа персонажа в сознании читателя.

ИС, представленные в текстах ранних рассказов А.П. Чехова, могут быть рассмотрены в рамках названных моделей. Первую группу составляют онимы, обладающие коннотациями социального характера. Сюда относятся, в частности, онимы, семантика которых указывает на стратификационный, профессиональный, а также социально-психологический статус персонажа.

Вторая группа имен, наделенных коннотациями национально-культурного характера, включает в себя, во-первых, онимы, обладающие этнической маркированностью, и, во-вторых, ИС с коннотациями культурного характера (прецедет-ные и лингвопрагматически мотивированные).

Прецедентное имя понимается нами, вслед за Д.Б. Гудковым, как один из видов прецедентных феноменов, специфика которого состоит в связи с широко известным текстом или с ситуацией, хорошо известной носителям языка [Гудков 1999: 28].

В свою очередь, лингвопрагматически мотивированные ИС характеризуются наличием оценочной ассоциативной семантики, возникающей вследствие их функционирования в тексте.

Представим данную классификацию в виде схемы.

Схема 2. Модели употребления ИС в текстах ранних рассказов А.П. Чехова

В составе каждой из групп могут быть выделены имена с разной функциональной направленностью:

а) ИС, образующие ономастический фон (культурного или социального характера) художественного произведения;

б) ИС, выступающие в роли элементов сюжетостроения, связанные с характеристикой фабульной ситуации текста или идейно-эстетической его составляющей. ИС, входящие в данную группу, описывают различные ракурсы характеристики автором персонажей-носителей этих онома.

ИС, составляющие ономастический фон литературного произведения, являются непременными атрибутами моделирования виртуального художественного пространства текста. В качестве таких имен обычно используются узуально закрепленные проприальные единицы неигрового характера, помогающие автору добиться эффекта достоверности изображаемых в произведении событий и ситуаций, создать колорит эпохи.

Данные ИС могут вовлекаться в игровой контекст и функционировать в качестве игровых онимов. В таком случае имена подобного типа следует считать потенциально игровыми.

С другой стороны, характеристика персонажа литературного произведения с помощью ИС может задавать открыто оценочную доминанту восприятия за счет использования специально смоделированных «указаний» на специфические черты личности, названной этим ИС. Тогда мы имеем дело с собственно игровыми онома, намеренно созданными автором с установкой на неканоническое, деавтоматизированное восприятие проприального языкового знака, выполняющего дополнительные к основным функциям онима (номинативной, идентифицирующей, дейктической и др.) функцию ассоциативно обусловленной нестандартной характеристики персонажа. Результатом такой деавтоматизации становится ассоциативно-игровая семантика, которую ИС приобретает в контексте художественного произведения. Основными лингвистическими актуализаторами и носителями этой семантики являются внутренняя форма мотивирующей ИС апеллятивной основы, а также структурные параметры ИС (фонетический, морфемный состав онома, наличие форм и вариантов употребления ИС в тексте).

Деление на потенциально игровые и собственно игровые ИС является до известной степени условным, так как решающим фактором в актуализации игрового потенциала онома является контекст, границы которого зачастую могут совпадать с границами целого художественного произведения. В этом случае, по нашему мнению, имеет смысл говорить об игровом контексте, т. е. фрагменте текста, в котором реализуется тот или иной принцип ЯИ.

Таким образом, игровое ономастическое поле художественного текста образуется за счет наложения двух полярно противоположных ономастических континуумов — неигрового (узуального) и игрового (намеренно смоделированного). Представим это в виде следующей схемы.

Схема 3. Игровое ономастическое поле художественного текста

Входящие в состав игрового ономастического поля художественного текста неигровые ИС являются, как указывалось выше, проекцией узуального ономастического континуума. Они выступают в качестве фоновых элементов ономастического тезауруса текста, реализуя ономастический стереотип и образуя периферию поля (цифра 1 в схеме).

Следующим пластом ономастической лексики литературного произведения являются игровые имена второстепенных, а также внесюжетных персонажей. Данная группа онимов — результат влияния лингвопрагматической сферы ономастической игры, т. е. существующей в сознании автора установки на ЯИ с помощью ИС как особого кода трансляции эстетической информации (в противовес нормативно закрепленным и устойчивым языковым схемам употребления проприальных языковых единиц, составляющим сферу ономастического узуса). Игровые имена второстепенных/внесюжетных персонажей (цифра 2 в схеме) составляют особый пласт ономастической лексики, пограничный и тесно взаимодействующий с периферией поля. В зависимости от требований сюжета и контекста всего произведения в целом некоторые ИС могут переходить из разряда фоновых в слой ближней периферии. Таким образом, внутренние границы игрового ономастического поля не являются непреодолимыми для составляющих его языковых единиц.

Игровые ИС, находящиеся в зоне ближней периферии могут перемещаться в зону ядра, образованную собственно игровыми онимами. Собственно игровые онимы — это чаще всего имена главных героев произведения, активно задействованных в сюжете (цифра 3 в схеме). Структурно-функциональные параметры и ассоциативно-коннотативная семантика имен данного типа носит следы целенаправленной авторской работы по созданию ономастической игровой доминанты за счет использования определенного приема ЯИ.

ИС, созданные в соответствии с различными моделям употребления онома в художественном тексте (социальной и национально-культурной), обладают особенностями, демонстрирующими разнообразные тенденции моделирования структурно-семантических параметров лингвокреативных ономастических образований.

Рассмотрим собственные имена первой группы, функционирующие в тексте в соответствии с социальной моделью употребления литературных онома.