Вернуться к М.В. Литовченко. Пушкинская традиция в прозе А.П. Чехова

Глава III. Интертекстуальные аспекты чеховской пушкинианы

Проблема диалогичности, восходящая к теории М.М. Бахтина, получила различные терминологические воплощения в работах последующих филологов (например, «текст в тексте» — Ю.М. Лотман). Одним из наиболее значимых понятий, отражающих диалогические отношения между произведениями, является «интертекстуальность». Этот термин введен в литературоведение Р. Бартом и Ю. Кристевой, которые трактуют его широко, подразумевая под интертекстуальностью качество, присущее каждому созданному тексту: «Текст — это раскавыченная цитата»1. Исследования Барта и Кристевой представляют так называемое семиотическое направление.

Для «филологической» концепции характерно узкое понимание интертекстуальности как свойства определенных текстов, связанных друг с другом диалогическими отношениями («конкретные словесно выраженные приемы связи между текстами»2). Именно в этом смысле мы и употребляем термин «интертекстуальность». По замечанию Н.А. Бурмакиной, «способы реализации межтекстовых связей многообразны — от эксплицитных, представленных в качестве точных фрагментов, прямого цитирования, до имплицитных, скрытых в текстовой ткани»3.

Мы выделяем в качестве основного способа создания интертекстуальных связей прием цитирования. Обилие прямых цитаций свидетельствует о глубоком интересе и внимании Чехова к художественной системе Пушкина («Припадок», «Огни», «Дуэль», «Черный монах», «Три года», «Крыжовник», «Ионыч»). Особое значение имеет у Чехова художественный комплекс «литература и музыка», который создает выразительный эмоциональный фон в произведении, как, например, романс «Ночь» на слова Пушкина в чеховском рассказе «Ионыч» и повести «Три года».

В данной главе мы выбрали для анализа наиболее яркие, на наш взгляд, случаи использования Чеховым пушкинских цитат. Интертекстуальные связи, отраженные в виде точных фрагментов из произведений Пушкина, реализуются у Чехова на различных уровнях художественной системы; не только на сюжетно-композиционном, но и на глубинном, идейно-философском уровне. При этом следует учитывать, что в творчестве Чехова зрелого периода прием цитирования становится «всеобъемлющим», «соотнесенным с сознанием не только героя, но и автора»4.

Примечания

1. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994. С. 486.

2. Горшков А.И. Русская стилистика. М., 2001. С. 76.

3. Бурмакина Н.А. Межтекстовые связи как проявление интертекстуальности в сочинениях первого енисейского губернатора А.П. Степанова // Культура и текст. Сб. научных трудов международной конференции. Т. 1. Барнаул, 2005. С. 202.

4. Кузичева А.П. Пушкинские цитаты в произведениях Чехова // Чеховиана: Чехов и Пушкин. С. 58.