Вернуться к О.В. Спачиль. Судьба пьесы: «Татьяна Репина» А.П. Чехова

4.3. Пьеса А.П. Чехова «Татьяна Репина» и российская цензура

В 1888 г. А.П. Чехов после серьёзных раздумий буквально за несколько дней создает одноактную драму «Татьяна Репина» и отсылает её А.С. Суворину. В свойственной ему манере А.П. Чехов сопровождает пьесу шутливым письмом, где говорит о ней как о безделице, написанной как бы мимоходом. Чеховская «Татьяна Репина» по смелости сюжета не могла рассчитывать даже на публикацию, не говоря уже о постановке.

В письме А.С. Суворину из Сум от 5 марта 1889 г. Чехов за обещание прислать словари направляет «милому Алексею Сергеевичу» свое обещание — «подарок очень дешевый и бесполезный, но такой, какой только я один могу подарить Вам. Ждите» (П III, 168). Уже на следующий день, в письме от 6 марта читаем: «Посылаю Вам, дорогой Алексей Сергеевич, тот очень дешевый и бесполезный подарок, который я обещал Вам. За словарями я буду скучать, поскучайте и Вы за моим подарком. Сочинил я его в один присест, спешил, потому вышел он у меня дешевле дешевого. За то, что я воспользовался Вашим заглавием, подавайте в суд. Не показывайте его никому, а, прочитавши, бросьте в камин. Можете бросить, и не читая. Вам я все позволяю. Можете даже по прочтении сказать: черт знает что!» (П III, 171—172). Слово «никому» в письме выделено курсивом.

Получив подарок, А.С. Суворин набрал пьесу типографским способом и отослал корректуру автору. Чехов тщательно вычитывает корректурный оттиск и ждет печатный экземпляр, несколько раз напоминает Суворину об обещании: «Кстати: где же печатный экземпляр «Татьяны Репиной» в 1 акте?» (П III, 196); «Пришлите мне мою «Татьяну Репину», если она уж вышла из печати» (П III, 204). Наконец, 14 мая Чехов получает пьесу: «Спасибо, получил свою «Татьяну Репину». Бумага очень хорошая. Фамилию свою я в корректуре зачеркнул, и мне непонятно, как это она уцелела. Зачеркнул, т. е. исправил, я и многие опечатки, к<ото>рые тоже уцелели. Впрочем, все это вздор. Для большей иллюзии следовало бы напечатать на обложке не Петербург, а Leipzig» (П III, 213—214).

Чехов назвал свое произведение драмой и посвятил ее А.С. Суворину. Писатель вычитал корректуру, но, зная, что пьеса не пройдет цензуру, опасался ее печатать и даже зачеркнул свою фамилию на обложке. Как место издания вместо Петербурга предложил написать Leipzig, где в то время печатали много литературы в обход цензурных запретов. В чеховской драме действие происходило в соборе во время таинства венчания, с участием духовных лиц. Подобное представление на сцене было категорически запрещено. В свою очередь печатание без дозволения цензурного комитета было чревато серьезными последствиями — от судебных преследований виновных до наказаний в виде дисквалификации редакторов и издателей, штрафов, тюремных заключений, административных взысканий. Именно поэтому Чехов прибегает к своеобразной конспирации.

К 1889 г., году написания «Татьяны Репиной», А.П. Чехов уже имел большой и неприятный опыт общения с цензорами. Первый сборник рассказов Чехонте «Шелопаи и благодушные» или «Шалость» 1882 г. так и не увидел свет1. Ведя переговоры об издании «Пестрых рассказов» Чехов пишет Лейкину 1 апреля 1885 г.: «В Москве находятся издатели-типографы, но в Москве цензура книги не пустит, ибо все мои отборные рассказы, по московским понятиям, подрывают основы...» (П I, 147). Не прошел цензуру и драматический этюд «На большой дороге», представленный в цензуру 29 мая 1885 г. «Сохранилась рукописная копия — цензурный экземпляр пьесы... На обложке... запретительная резолюция цензора: «К представлению признано неудобным...» На обороте — заглавие с полной фамилией автора и помета карандашом: «К запрещению»» (С XI, 402).

Работа в «Осколках» была постоянно связана с необходимостью обходить цензурные запреты. Как редактор Н.А. Лейкин правил тексты А.П. Чехова почти всегда только в тех случаях, когда стремился обезопасить журнал от нападок цензуры. Н.А. Лейкин 10 августа 1883 г. А.П. Чехову: «В письме своем Вы хвалите рисунки и текст последнего № «Осколков» и говорите: «Жаль, что лучшее постигает увы и ах!» На это могу Вам сказать, что добрую треть всего заготовленного постигает «увы и ах!». Иногда бывает так, что просто руки отнимаются и начинает душить бессильная злоба. Пальмин знает, я писал ему об этом. Да вот хоть бы передовые рисунки... Что ни представишь хорошее — ничего нельзя. Хорошо еще, ежели представляешь в эскизе, а то ведь и по карману бьет. На прошлой неделе захерены цензурой четыре страницы готовых рисунков на первую страницу и в сущности невинных»2.

Для того чтобы понять, в каких условиях писал и издавал свои произведения А.П. Чехов, достаточно напомнить, что это было время действия Временных правил о цензуре и печати от 6 апреля 1865 г., остававшихся в силе до ноября 1905 г. «Новый закон был, без сомнения, шагом вперед во взаимоотношениях власти и журналистики. По нему был открыт путь более прогрессивному виду цензуры — последующей, карательной, с привлечением к ответственности за нарушение цензурных правил по суду»3. Время написания «Татьяны Репиной» было временем царствования Александра III (1881—1894 гг.). С 1880 по 1905 г. К.П. Победоносцев (1827—1907) занимал пост обер-прокурора Святейшего Синода. После убийства Александра II 1 марта 1881 г. цензура была ужесточена.

С 1 января 1883 г. начальником Главного управления по делам печати по представлению графа Д.А. Толстого стал Е.М. Феоктистов, пробывший на этом посту до 1896 г. «Довольно быстро он избавляется от лидеров либеральной и демократической мысли: в 1883 г. от газет «Голос», одна из наиболее тогда влиятельных и распространенных — тираж более 20 тысяч экземпляров, и «Страна»; в 1884 г. от журнала «Отечественные записки», удостоившегося 20 апреля в «Правительственном вестнике» специального правительственного сообщения о закрытии этого популярного в обществе издания. Оно прозвучало как предупреждение всей периодике»4.

А.С. Суворин издал чеховскую пьесу в трех экземплярах, один из которых отправил автору, второй оставил себе, а третий отослал на прочтение их общему другу А.Н. Плещееву. Как известно из писем Плещеева А.С. Суворину, драма не произвела на него большого впечатления: «Знаете, Алексей Сергеевич, она мне не так понравилась. Тут мало чеховского и слишком много текста писания», о чём читаем в комментариях к пьесе в Полном собрании сочинений А.П. Чехова (С XII, 366).

«Пародия на мою «Татьяну Репину»» — такую надпись сделал на присланном ему экземпляре «подарка» сам Суворин. Алексей Сергеевич, безусловно, понимал, что чеховская драма ничего в его «Татьяне Репиной» не пародирует. В драме Чехов проследил судьбу суворинских героев дальше, проведя их через церковный ритуал венчания. Чеховское творение опиралось на совершенно новые драматургические принципы, речь о которых шла в переписке писателей и раньше. Глубокие статьи Суворина об общих и частных вопросах литературного развития, судьбах отдельных писателей — свидетельство всесторонней филологической эрудиции автора, его тонкого вкуса и ума5. Но слово «пародия» сразу убирало все претензии на серьезность, оправдывало шуточный тираж, сводя все к забавной безделице.

А.С. Суворин был полностью прогружен в театральную жизнь своего времени не только как театральный критик и автор ряда драматургических произведений, но и как основатель частного театра Литературно-художественного общества. Условности сцены, пути развития драматургии, судьба театра вообще были одной из основных тем для обсуждения в диалоге Суворина с Чеховым. В оценке драматургии Чехова «Суворин проявил большую дальновидность, чем значительная часть критиков его времени. И, тем не менее, в его суждениях проскальзывают мысли, которые стали «общим местом» в прижизненных оценках творчества Чехова. Критиковалось и трактовалось как недостаток отсутствие определенной авторской позиции, объективность, доходящая, по замечанию Суворина, до беспристрастности, «пессимизм» прозы Чехова, как отражение общего настроения эпохи. В переписке Чехова и Суворина не раз возникает дискуссия об идеале в литературном произведении. Этот вопрос также касался всей молодой литературы. Для Суворина Чехов был представителем нового поколения писателей, мировоззренческая позиция которого оставалась ему чужда, равно как и многие новации в области поэтики»6.

Больше всего Суворин ценил юмор Чехова и в одном из «Маленьких писем» (от 8 (21) января 1902 г., № 9284) совершенно однозначно высказался на этот счет: «Вот, кстати, Чехов. Это превосходный юморист. <...> Он мог бы сделаться наследником Гоголя, как юморист. Тоже из солнечного, приморского юга, он любит даже клоунов, как комиков. Его водевили и некоторые рассказы брызжут смехом. А он вот не смеется и стал изображать трагедию скуки вместо того, чтобы изображать ее комедию»7.

После смерти Суворина в 1912 г. газеты сообщили: «В бумагах А.С. Суворина оказался печатный экземпляр пьесы-пародии в одном действии А.П. Чехова «Татьяна Репина»» (С XII, 366). Суворинское определение драмы как пародии обезопасило чеховское творение и позволило отложить его в ожидании иных исторических обстоятельств.

Ярлык «пародия», которым снабдил пьесу Суворин, и авторское определение «подарок очень дешёвый и бесполезный» были вынужденным прикрытием для пьесы, которая не имела никаких шансов пройти одобрение цензуры: действие чеховской драмы происходит в церкви, в ней полностью воспроизводится православный ритуал венчания с участием священнослужителей и церковных хоров. При внимательном рассмотрении одноактной драмы становится очевидно, что Чехов не только предлагает новый вариант сценического прочтения трагедии Евлалии Кадминой, но и вполне прямолинейно говорит о новых театральных формах, выступая критиком приёмов и стилистики Суворина. Именно поэтому пьеса Чехова одноименна пьесе Суворина, в то время театрального мэтра и законодателя. Своей пьесой А.П. Чехов бросает вызов не только традиционному театру, но и традиционному православному ритуалу, который совершенно утратил связь с жизнью: «Все это зря. И поют, и кадят, и читают, а бог всё не слышит. Сорок лет тут служу, а ни разу не случилось, чтоб бог слышал... Уж где тот и бог, не знаю... Всё зря» (С XII, 94). Этому вопросу будет посвящена отдельная глава.

Примечания

1. Громов М.П. Книга о Чехове. М.: Современник, 1989. С. 92—101.

2. Переписка А.П. Чехова и Н.А. Лейкина: в 2 т. М.: Художественная литература, 1984. Т. 1. URL: http://az.lib.ru/l/lejkin_n_a/text_0060.shtml

3. Жирков Г.В. История цензуры в России XIX—XX вв. М.: Аспект Пресс, 2001. URL: http://evartist.narod.ru/text9/35.htm (дата обращения: 29.30.2015).

4. Жирков Г.В. Указ. соч.

5. Суворин А.С. Россия превыше всего. М.: Институт русской цивилизации, 2012.

6. Азарина Л.Е. Указ. соч.

7. Суворин А.С. В ожидании века XX. С. 927.